Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

cheptel (vif)

  • 1 cheptel vif

    cheptel vif
    živý inventář

    Dictionnaire français-tchèque > cheptel vif

  • 2 cheptel vif

    Dictionnaire Français-Anglais > cheptel vif

  • 3 cheptel vif

    сущ.
    2) налог. скот

    Французско-русский универсальный словарь > cheptel vif

  • 4 cheptel mort et cheptel vif

    cheptel mort et cheptel vif

    Dictionnaire français-néerlandais > cheptel mort et cheptel vif

  • 5 cheptel

    cheptel [∫εptεl]
    masculine noun
    * * *
    ʃɛptɛl
    nom masculin ( bétail)

    cheptel bovinbeef ou dairy herd

    cheptel ovin/porcin — sheep/pig population

    * * *
    ʃɛptɛl nm
    * * *
    cheptel nm
    1 ( ensemble du bétail) cheptel (vif) livestock; le cheptel bovin de la Normandie the beef ou dairy herd in Normandy; le cheptel ovin/porcin the sheep/pig population;
    2 Jur contract of agistment.
    cheptel mort ( matériel) dead stock, farm equipment.
    [ʃɛptɛl] nom masculin
    1. [bétail] livestock
    avoir un cheptel de 1 000 têtes to have 1,000 head of cattle

    Dictionnaire Français-Anglais > cheptel

  • 6 cheptel

    cheptel [sĵeptel, sĵətel]
    〈m.〉
    1 veestapelveebeslag, vee
    voorbeelden:
    ¶    cheptel mort et cheptel vif levende en dode have

    Dictionnaire français-néerlandais > cheptel

  • 7 cheptel

    m (bestiaux) скот ◄-а► coll., поголо́вье скота́;

    le cheptel bovin (ovin) — поголо́вье кру́пного рога́того скота́ (ове́ц);

    cheptel vif — живо́й инвента́рь; cheptel mort — мёртвый инвента́рь; cheptel de race — племенно́й скот; le cheptel normand — норма́ндский скот

    Dictionnaire français-russe de type actif > cheptel

  • 8 vif

    VIVE adj.
    1. живо́й*;

    il faut le prendre mort ou vif — на́до взять его́ живы́м и́ли мёртвым;

    j'étais plus mort que vif — я был ни жив, ни мёртв; il a été brûlé vif — он был сожжён за́живо; écorcher vif — сдира́ть/содра́ть ко́жу <шку́ру> за́живо (с + G); le cheptel vif — живо́й инвента́рь; le poids vif — живо́й вес; ● une haie vive — жива́я и́згородь; l'eau vive — прото́чная вода́; la chaux vive — негашёная и́звесть

    2. fig. (plein de vie) живо́й, оживлённый (animé); бы́стрый* (rapide);

    un enfant vif — живо́й <ре́звый> ребёнок;

    un esprit vif — живо́й ум; la force vive d'un corps — жива́я си́ла <кинети́ческая эне́ргия> те́ла; enlever de vive force — похища́ть/похи́тить наси́льно; un geste vif — бы́стрый жест; une vive imagination — живо́е <пы́лкое> воображе́ние; un tempérament vif — живо́й темпера́мент: une vive discussion — оживлённый спор

    (fort) си́льный; большо́й: глубо́кий (intense);

    à vive allure — с большо́й ско́ростью;

    une vive curiosité — си́льное <живо́е> любопы́тство; une douleur vive — о́страя боль; un feu vif — я́ркий <си́льный> ого́нь; faire cuire à feu vif — гото́вить ipf. на си́льном огне́; un froid vif — ре́зкий <пронзи́тельный> хо́лод; avec un vif intérêt — с больши́м интере́сом; une vive reconnaissance — глубо́кая призна́тельность; un vif regret — глубо́кое сожале́ние

    (couleur) я́ркий;

    des couleurs vives — я́ркие цве́та;

    on peut former des adjectifs avec les préfixes я́рко- et ↓светло́-:

    rouge vif — я́рко-кра́сный

    ║ (air) прохла́дный;

    l'air est vif — во́здух прохла́дный

    (violent) ре́зкий, ↑вспы́льчивый;

    j'ai été un peu vif avec lui — я был с ним неско́лько ре́зок;

    des propos très vifs — ре́зкие сло́ва; de vifs reproches — ре́зкие упрёки; ta es vraiment trop vif — ты сли́шком вспы́льчив

    m
    1. pl. (personne) живы́е, живу́щие ║ dr.:

    une donation entre vifs — даре́ние ме́жду живы́ми;

    le mort saisit le vif — насле́дственное иму́щество уме́ршего неме́дленно перехо́дит прямы́м насле́дникам

    2. (pêche) живе́ц:

    pêcher au vif — лови́ть/пойма́ть на живца́

    3. fig.:

    entrer dans le vif du sujet — приступа́ть/приступи́ть к существу́ <к су́ти> дела́; ста́вить/по= вопро́с ребро́м;

    trancher dans le vif — принима́ть/приня́ть энерги́чные ме́ры; ре́зать ipf. по живо́му;

    à vif:

    une plaie à vif — откры́тая ра́на;

    il a les nerfs à vif — у него́ не́рвы обнажены́, не́рвы у него́ кра́йне напряжены́: piquer au vif — задева́ть/заде́ть за живо́е ║ au plus vif de — в разга́р[е] (+ G) ║ prendre (saisir) sur le vif — брать/взять из жи́зни; спи́сывать/списа́ть с нату́ры

    Dictionnaire français-russe de type actif > vif

  • 9 cheptel

    m
    1) скот, поголовье скота
    cheptel vifживой инвентарь
    bail à cheptelдоговор об отдаче скота на откорм

    БФРС > cheptel

  • 10 cheptel

    m. (lat. capitale, de caput "tête") 1. договор за пазене и гледане на добитък, според който придобитата стойност се дели; 2. добитък, който се дава за гледане по този договор; 3. всички домашни животни. Ќ cheptel vif юр. животните в една ферма; cheptel mort юр. инструментите, сечивата в една ферма.

    Dictionnaire français-bulgare > cheptel

  • 11 живой

    я (ты) жив — je suis (tu es) vivant; je (tu) vis
    2) (подлинный, реальный) vivant
    живые фактыfaits m pl pris sur le vif
    3) (оживленный, деятельный) vif, animé; éveillé ( бойкий)
    ••
    живой уголок ( в школе) — coin m des animaux et des plantes
    он совсем живой ( о портрете) — on le dirait vivant
    живая рана — plaie vive, blessure ouverte
    на живую нитку — à grands points, à la va-vite
    ни (одной) живой души — pas une âme vivante, il n'y a âme qui vive; pas un chat (fam)
    живого места нет разг. — ne pas avoir un endroit intact

    БФРС > живой

  • 12 mort

    %=1 f
    1. смерть G pl. -ей► f;

    il a travaillé jusqu'à sa mort — он рабо́тал до са́мой сме́рти;

    il est mort de mort subite — он скоропости́жно <внеза́пно> у́мер; il est mort de sa belle mort — он у́мер есте́ственной сме́ртью; il a eu une belle mort ∑ — смерть его́ была́ лёгкой; à l'article de la mort — при сме́рти; при после́днем издыха́нии (fig. aussi); sur son lit de mort — на сме́ртном одре́; à l'heure de sa mort — в свой сме́ртный час; semer la mort — се́ять ipf. смерть; un engin de mort — смертоно́сное ору́жие; frapper jusqu'à ce que mort s'ensuive — забива́ть/заби́ть кого́-л. до сме́рти; il est entre la vie et la mort — он ме́жду жи́знью и сме́ртью; il est en danger de mort — он [нахо́дится] в смерте́льной опа́сности; il y a danger de mort à... — опа́сно для жи́зни + inf; c'est une question de vie ou de mort — э́то вопро́с жи́зни и́ли сме́рти; cet accident a causé la mort de 30 personnes ∑ — в результа́те э́того несча́стного слу́чая поги́бло три́дцать челове́к; il — у a eu mort d'homme — бы́ли же́ртвы; il s'est donné la mort — он поко́нчил с собо́й; mettre à mort — предава́ть/преда́ть ка́зни; казни́ть ipf. et pf.; la mise à mort — сме́ртная казнь (exécution); — умерщвле́ние; voir la mort en face — смотре́ть ipf. сме́рти в лицо́ <в глаза́>; une mort glorieuse — сла́вная смерть; la mort par asphyxie (empoisonnement) — смерть от уду́шья (от отравле́ния); un malade en état de mort clinique — больно́й в состоя́нии клини́ческой сме́рти; arracher qn. à la mort — вы́рвать pf. кого́-л. из когте́й сме́рти; je viens d'apprendre la mort de... — я то́лько что узна́л о сме́рти <о кончи́не> (+ G); à la mort de son père — по́сле сме́рти [своего́] отца́; pleurer la mort de qn. — опла́кивать ipf. чью-л. смерть; condamner à mort — пригова́ривать/приговори́ть <присужда́ть/присуди́ть> к сме́рти <к сме́ртной ка́зни>; осужда́ть/осуди́ть на смерть; une condamnation à (une sentence de> mort — сме́ртный пригово́р; il a signé son arrêt de mort — он подписа́л свой сме́ртный пригово́р; il a reçu des menaces de mort — ему́ грозя́т сме́ртью; mort aux traîtres (aux vaches)! — смерть преда́телям (фа́раонам)!; à mort ! — смерть (+ D)! à mort — смерте́льно; до сме́рти fam.; il a été blessé à mort — он был смерте́льно ра́нен; ils sont brouillés à mort — они́ поссо́рились навсегда́; un combat à mort — смерте́льный <сме́ртный> бой; s'ennuyer à mort — смерте́льно скуча́ть ipf.; freiner à mort — ре́зко тормози́ть/за=; ils s'en veulent à mort — они́ смерте́льно ненави́дят друг дру́га

    2. fig.:

    pâle comme la mort — бле́дный как смерть;

    ce n'est pas la mort d'un homme ∑ — от э́того не умира́ют; э́то не так уж стра́шно; amis à la vie à la mort — друзья́ до гробово́й до́ски; la mort dans l'âme — с бо́лью в се́рдце; souffrir mille morts — терпе́ть ipf. а́дские му́ки; выноси́ть ipf. жесто́кие пы́тки; un silence de mort — мёртвая <↑гробова́я> тишина́; le saut de la mort — смерте́льный прыжо́к; са́льто-морта́ле; un commando de la mort — кара́тельный отря́д ║ la mort de l'artisanat — исчезнове́ние <ги́бель> наро́дных про́мыслов

    MORT %=2, -E adj.
    1. (personnes) мёртвый*, уме́рший;

    il est mort — он у́мер; он поги́б; он по́мер pop.; ∑ его́ не ста́ло;

    il est mort et enterré — он давно́ у́мер; mort au champ d'honneur — па́вший на по́ле бра́ни; -on l'a trouvé mort — его́ нашли́ мёртвым; on l'a cru mort — его́ сочли́ уме́ршим; il est à moitié mort — он в полумёртвом cor — стоя́нии; il était plus mort que vif — он был ни жив ни мёртв; il faut le capturer mort ou vif — его́ на́до захвати́ть < взять> живы́м и́ли мёртвым; il tomba raide mort — он упа́л за́мертво

    fig.:

    j'ai trop travaillé, je suis mort — я сли́шком мно́го рабо́тал и смерте́льно уста́л;

    mort de fatigue — мёртвый от уста́лости; il est ivre mort — он мертве́цки пьян

    2. (animaux) до́хлый*; па́вший; со́нный; сну́лый (poisson)
    3. (choses) мёртвый*, безжи́зненный;

    un arbre mort — сухо́е де́рево;

    une balle morte — пу́ля на излёте; le cheptel vif et mort — скот и ору́дия труда́; des eaux mortes — стоя́чая вода́; des feuilles mortes — сухи́е <опа́вшие>; ли́стья; couleur feuille morte — коричнева́то-золоти́стого цве́та; les langues mortes — мёртвые языки́; rester lettre morte — остава́ться/оста́ться на бума́ге; ● il n'y va pas de main morte — он берёт че́рез край; une nature morte — натюрмо́рт; le point mort techn. — мёртвая то́чка; mettre le levier au point mort — ста́вить/по= рыча́г в нейтра́льное положе́ние; la négociation est au point mort fig. — перегово́ры зашли́ в тупи́к; le poids mort d'un véhicule — мёртвый груз маши́ны; c'est un poids mort — э́то мёртвый <ли́шний> груз, э́то балла́ст; un temps mort — вре́мя просто́я; просто́й в рабо́те; la ville était morte — го́род вы́мер; mes pneus sont morts fam. — у меня́ стёрлись ши́ны ; la chandelle est morte — свеча́ пога́сла; ma pile est morte — батаре́я се́ла; mon moteur est mort — у меня́ мото́р бо́льше не рабо́тает

    MORT %=3, -E m, f
    1. мертве́ц ◄-а► m seult.; мёртв|ый, -ая; поко́йни|к, -ца;

    les morts et les vivants — живы́е и мёртвые;

    dans cet accident il y a eu deux morts — в результа́те несча́стного слу́чая поги́бло два челове́ка; enterrer les morts — хорони́ть/по= мёртвых; le monument aux mort s de la guerre — па́мятник поги́бшим на войне́; la messe des morts — панихи́да; le jour des morts — день поминове́ния усо́пших; veiller un mort — находи́ться ipf. у гро́ба поко́йного; une tête de mort — че́реп; la sonnerie aux morts — торже́ственный сигна́л в честь па́вших в бо́ю; debout, les mortsl — восста́ньте, мёртвые!; un bruit à réveiller les morts — а́дский шум; ce cognac réveillerait un mort ∑ — от э́того коньяка́ и мёртвый вста́нет; l'empire des morts littér. — ца́рство тене́й; descendre chez les morts littér. — спуска́ться/спусти́ться в подзе́мное ца́рство; le culte des morts — культ уме́рших; un mort vivant — ходя́чий скеле́т; ● le mort saisit le vif

    1) dr. пра́во прямо́го насле́дования по зако́ну и́ли по завеща́нию
    2) fig. совреме́нники нахо́дятся под влия́нием иде́й про́шлых эпо́х;
    1) прики́дываться/прики́нуться fam. <притворя́ться/притвори́ться> мёртвым
    2) не пока́зываться ipf. 2. dr.:

    mort civil — челове́к в состоя́нии гражда́нской сме́рти

    3. (jeu de cartes) выходя́щий, «поко́йник»

    Dictionnaire français-russe de type actif > mort

  • 13 инвентарь

    БФРС > инвентарь

См. также в других словарях:

  • cheptel — [ ʃɛptɛl; ʃtɛl ] n. m. • 1762; chatel, chetel fin XIe; p ajouté d apr. le lat. capitale, de caput « tête » → 1. capital 1 ♦ Dr. Contrat de bail « par lequel l une des parties donne à l autre un fonds de bétail pour le garder, le nourrir et le… …   Encyclopédie Universelle

  • vif — vif, vive [ vif, viv ] adj. et n. m. • 980; lat. vivus I ♦ 1 ♦ Vivant, en vie (dans quelques expr.). « Les prendre morts ou vifs » (Vigny). Plus mort que vif. Écorchée, brûlée vive. Fig. Un écorché vif. « La vestale impure est enterrée vive »… …   Encyclopédie Universelle

  • Cheptel mort — ● Cheptel mort ensemble du matériel d une exploitation agricole, par opposition au bétail, qui constitue le cheptel vif …   Encyclopédie Universelle

  • cheptel — (che tèl) s. m. 1°   Convention ou bail d un maître avec son fermier, lorsqu il lui donne un certain nombre de bestiaux pour les nourrir et les soigner, avec partage du profit.    Cheptel à moitié, cheptel où chacune des deux parties fournit le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Cheptel — En général, le cheptel désigne l ensemble des animaux d élevage d une exploitation agricole, ou plus largement d une région ou d un pays. Dans une acception juridique et économique, le cheptel désigne l ensemble des moyens d exploitation d une… …   Wikipédia en Français

  • Tête de bétail — Cheptel En général, le cheptel désigne l ensemble des animaux d élevage d une exploitation agricole, ou plus largement d une région ou d un pays. Dans une acception juridique et économique, le cheptel désigne l ensemble des moyens d exploitation… …   Wikipédia en Français

  • vive — 1. vive [ viv ] n. f. • 1393; wivre XIIIe (→ vouivre); lat. vipera « vipère », à cause des épines venimeuses des nageoires ♦ Poisson (perciformes) aux nageoires épineuses et venimeuses, vivant surtout dans le sable des côtes. Grande vive, qui est …   Encyclopédie Universelle

  • RURAL (DROIT) — Une querelle de terminologie divise la doctrine. Doit on employer l’expression «droit agricole», ou bien «droit agraire» ou encore «droit rural»? L’affaire est d’importance car elle conditionne le domaine de ce droit. Les termes de «droit… …   Encyclopédie Universelle

  • SERVAGE (Russie) — SERVAGE, Russie Au début de l’histoire russe, la masse rurale, désignée le plus souvent par le substantif smerd , était composée d’hommes libres. Avec l’extension des grandes propriétés appartenant aux princes, aux boyards ou à l’Église, une… …   Encyclopédie Universelle

  • MORT — «DEPUIS qu’elles se savent mortelles, les civilisations ne veulent plus mourir.» Cette boutade est située, datée: elle reprend un mot de Paul Valéry sur l’Europe d’après 1918 et elle l’étend, elle le transforme pour l’appliquer à un monde en… …   Encyclopédie Universelle

  • Économie de la Charente-Maritime — Longtemps dominée par l agriculture et des activités traditionnelles et profondément marquée par une très forte ruralité, la Charente Maritime s affranchit peu à peu de l image d un département rural et pauvre. Elle est devenue avant le début du… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»